Watermark
Database Connection Declension of the Nouns function RESULT5 Function RESULT11 Function Result12 Function Result13 Function RESULT33 Result_EX Function Result_No function RESULT_TME
MenuSentences dbRegular Verbs List
hit counterQurandb Learning Arabic is the best way to understand the meanings of the Holy Quran. || FAQs ||Features ||MCQs | |TDB | |Arafat | |Tawaf | |Saee | |Umrah | |Quranic Dictionary |
Text2:
balda [4]
| | Al-Furqan | Pre Ayat ← 49 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 5. A Lesson from Nature | | → Next Ruku|
Translation:so that He may revive the dead land, and quench the thirst of many of His creatures from among beasts and men.
Translit: Linuhyiya bihi baldatan maytan wanusqiyahu mimma khalaqna anAAaman waanasiyya katheeran
Segments
0 Linuhyiyashinuhyiya
1 bihibihi
2 baldatanbaldatan
3 maytanmaytan
4 wanusqiyahuwanusqiyahu
5 mimma | مِمَّا | which, a fact which Combined Particles mimma
6 khalaqnakhalaqna
7 anAAamanan`aman
8 waanasiyyawaanasiyya
9 katheerankathiyran
| | An-Namal | Pre Ayat ← 91 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 7. Passing away of Opposition | | → Next Ruku|
Translation:(O Muhammad, say to them:) "What I have been commanded is that I should worship the Lord of this City, Who has made it sacred, and Who is the Owner of every thing. I have been commanded to live as a Muslim
Translit: Innama omirtu an aAAbuda rabba hathihi albaldati allathee harramaha walahu kullu shayin waomirtu an akoona mina almuslimeena
Segments
0 InnamaInnama
1 omirtuomirtu
2 an | أَنْ | that (with verb in the subj. indicating an action not yet realized, with verb in the perf. indicating that which has happened |conj.| Combined Particles an
3 aAAbudaa`buda
4 rabbarabba
5 hathihi | هَـٰذِهٕ | this, this one; (fem., single)|demonstrative pron.| Combined Particles hathihi
6 albaldatialbaldati
7 allathee | ٱلَّذِي | that (sing., masc.) Combined Particles allathiy
8 harramahaharramaha
9 walahuwalahu
10 kullu | كُلُّ | totality, entirety; everyone, each one Combined Particles kullu
11 shayinshayin
12 waomirtuwaomirtu
13 an | أَنْ | that (with verb in the subj. indicating an action not yet realized, with verb in the perf. indicating that which has happened |conj.| Combined Particles an
14 akoonaakuwna
15 mina | مِنَْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles mina
16 almuslimeenaalmuslimiyna
| | As-Saba | Pre Ayat ← 15 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 2. Favors followed by Retribution | | → Next Ruku|
Translation:For Saba there was a Sign in their own dwelling-place: two gardens, on the right and on the left: eat of the provisions of your Lord and be grateful to Him: pure and pleasant is the land and Forgiving the Lord.
Translit: Laqad kana lisabain fee maskanihim ayatun jannatani AAan yameenin washimalin kuloo min rizqi rabbikum waoshkuroo lahu baldatun tayyibatun warabbun ghafoorun
Segments
0 Laqadshaqad
1 kana كَانَا | were Kana Perfectkana
2 lisabainlisabain
3 fee | فِي | in; at; on |prep.| Combined Particles fiy
4 maskanihimmaskanihim
5 ayatunayatun
6 jannatanijannatani
7 AAan | عَنْ | off, away from, according to, on the authority of, |prep| Combined Particles `an
8 yameenin | يَمِينٍْ | right, being on the right; right side, right hand Combined Particles yamiynin
9 washimalinwashimalin
10 kulookuluw
11 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
12 rizqirizqi
13 rabbikumrabbikum
14 waoshkuroowaoshkuruw
15 lahu | لَهُ | for him Combined Particles lahu
16 baldatunbaldatun
17 tayyibatuntayyibatun
18 warabbunwarabbun
19 ghafoorunghafuwrun
| | Az-Zukhruf | Pre Ayat ← 11 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. Revelation is a Divine Favor | | → Next Ruku|
Translation:Who sent down water from heaven in due measure and revived thereby the dead earth-even so shall you be brought out from the earth.
Translit: Waallathee nazzala mina alssamai maan biqadarin faansharna bihi baldatan maytan kathalika tukhrajoona
Segments
0 waallatheeWaallathiy
1 nazzalanazzala
2 mina | مِنَْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles mina
3 alssamaialssamai
4 maan | مَاًا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles maan
5 biqadarinbiqadarin
6 faansharnafaansharna
7 bihibihi
8 baldatanbaldatan
9 maytanmaytan
10 kathalika | كَذَلِكَ | however, yet, but Combined Particles kathalika
11 tukhrajoonatukhrajuwna
| | Qaaf | Pre Ayat ← 11 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. The Resurrection | | → Next Ruku|
Translation:This is the arrangement to provide food for the servants. With this water We revive a dead land. Such also will be the resurrection (of the dead from the earth)."
Translit: Rizqan lilAAibadi waahyayna bihi baldatan maytan kathalika alkhurooju
Segments
0 RizqanRizqan
1 lilAAibadilil`ibadi
2 waahyaynawaahyayna
3 bihibihi
4 baldatanbaldatan
5 maytanmaytan
6 kathalika | كَذَلِكَ | however, yet, but Combined Particles kathalika
7 alkhuroojualkhuruwju